MOSKVA BESNA, LAVROVOV HITNO INTERVENISAO Tražili smo od kabineta Borelja, nisu nam dali!
Alo

Tokom međuparlamentarne konferencije u Pragu, posvećene pitanjima spoljne politike i bezbednosti, Borelj je, odgovarajući na pitanja poslanika, prešao na maternji, španski jezik kako bi, kako je naveo, preciznije i brže odgovorio na veći broj pitanja.

Prevod na engleski jezik obezbedila je Češka, a u prenosu se nije čulo šta govori Borelj, nego prevodilac, prenosi Sputnjik.

Estonski poslanik je tokom sednice postavio pitanje koristeči formulaciju "fašistička Rusija", a Borelj je u odgovoru citirao pitanje, pominjući isti izraz.

Međutim, prevodilac nije naglasila da je to bio citat, već je to predstavila kao izjavu Borelja.

- Od kabineta Borelja smo zatražili stenogram njegovog govora na španskom jeziku. Nisu nam ga dali. Insistiraćemo na potpunom razjašnjenju, i ako danas ne dobijemo taj stenogram na španskom jeziku, izvući ćemo odgovarajuće zaključke - poručio je Lavrov.

On je dodao da, ako se potvrdi ono što je preneto u svetskim medijima, a to je da je Borelj nazvao Rusiju "fašističkom", "onda će ruska strana razmisliti kako će dalje sarađivati sa tim ljudima".

Komentari (0)

Loading