marija šerifović
Foto: Printscreen/Foto: Alo ilustracija

Marija Šerifović i Jovana Pajić nedavno su objavile duetsku pesmu pod nazivom "Demoni", a mnogi su se pitali koje značenje ima arapski stih na početku numere.

Na samom početku pesme čuje se kratak stih na arapskom jeziku: "Yamdi al-laylu wa yaddi an-nār yā nurḥimnā wa yāmanā".

Stih na našem jeziku ima sledeće značenje:  "Noć se proteže, plamen se širi - o, ti što nas miluješ, ti što si naša sigurnost."

Vapaj za spas u najmračnijem trenutku

Reč je o molitvenom, duhovnom uvodu koji najavljuje emotivni haos koji sledi u Marijinoj i Jovaninoj pesmi - borbu sa sopstvenim demonima, unutrašnjim glasovima i žudnjom za mirom.

Osim toga, nagađa se da se iza ovoga krije dublja poruka: "Vapaj za spas u najmračnijem trenutku".

BONUS VIDEO:

PROČITAJTE KLIKOM OVDE NAJVAŽNIJE AKTUELNE VESTI

Komentari (0)

Loading