ARAPSKI STIH IZAZVAO JEZU Na početku pesme Marije Šerifović i Jovane Pajić krije se tajna poruka
Marija Šerifović i Jovana Pajić nedavno su objavile duetsku pesmu pod nazivom "Demoni", a mnogi su se pitali koje značenje ima arapski stih na početku numere.
Na samom početku pesme čuje se kratak stih na arapskom jeziku: "Yamdi al-laylu wa yaddi an-nār yā nurḥimnā wa yāmanā".
Stih na našem jeziku ima sledeće značenje: "Noć se proteže, plamen se širi - o, ti što nas miluješ, ti što si naša sigurnost."
Foto: ATA Images
Pogledaj galeriju
Foto: Printscreen Youtube/Blic TV
Pogledaj galeriju
printskrin/Jutjub
Pogledaj galeriju
Alo
Pogledaj galeriju
Vapaj za spas u najmračnijem trenutku
Reč je o molitvenom, duhovnom uvodu koji najavljuje emotivni haos koji sledi u Marijinoj i Jovaninoj pesmi - borbu sa sopstvenim demonima, unutrašnjim glasovima i žudnjom za mirom.
Osim toga, nagađa se da se iza ovoga krije dublja poruka: "Vapaj za spas u najmračnijem trenutku".
BONUS VIDEO:
PROČITAJTE KLIKOM OVDE NAJVAŽNIJE AKTUELNE VESTI

Komentari (0)