Goran Vesić
BeoInfo
Goran Vesić

BeoInfo

Goran Vesić, Foto: BeoInfo

O knjizi su, osim autora, govorili ministar za inovacije i tehnološki razvoj Nenad Popović, ambasador Rusije u Srbiji Aleksandar Bocan Harčenko i direktor Ruskog doma u Beogradu Jevgenij Baranov.

Vesić je rekao da odgovor na pitanje zašto je njegova knjiga prevedena na ruski jezik najbolje daje jedna od kolumni koje čine knjigu, a koja se zove "Beli Rusi u belom gradu".

Naveo je da istorija srpsko ruskih odnosa i saradnje nije počela u Prvom svetskom ratu, ali da se nikada nismo žrtvovali jedni za druge kao u tom ratu.

Podsetio je da je između 25.000 i 30.000 Rusa došlo u Beograd posle Prvog svetskog rata, te da je Srbija iz tog rata izašla tako što je izgubila između 1,1 miliona i 1,3 miliona ljudi.

"Izgubili smo oko trećinu stanovništva i 60 odsto muške populacije. Takav demografski udar malo koji narod u svetu bi preživeo", rekao je Vesić i dodao da je dolazak Rusa osvežio naše društvo i pomogao da se podignemo posle Prvog svetskog rata.

Srpska vojska, Prvi svetski rat

Wikipedia

Srpska vojska, Prvi svetski rat, Foto: Wikipedia

Naveo je da su ruski profesori činili četvrtinu naučnog kadra Beogradskog univerziteta, a ruski emigranti osnovali Internu kliniku Medicinskog fakulteta.

"Svojoj novoj domovini Rusi su dali 12 akademika. Ruski umetnici su osnovali Operu i Balet Beogradskog pozorišta. Pored toga, prvu glumačku školu u Beogradu otvorio je Rus Jurij Rakitin, a u Beogradu je radilo više od 50 ruskih arhitekata i mnogi od njih su ostavili značajan trag, ostavljajući nam divne građevine kojima se danas ponosimo", rekao je Vesić.

Istakao je da Beograd nije samo srpski grad već veliki grad koji pripada svima onima koji su ostavili trag na njegov razvoj.

Vesić je rekao da su u Beogradu brojni spomenici i ulice posvećeni istorijski uticajnim Rusima, ali i da je u skorijoj istoriji, na stadionu Crvene zvezde, tadašnjem premijeru Vladimiru Putinu skandiralo više od 40.000 ljudi.

Zamenik gradonačelnika je rekao da nijedan posao u životu ne može da se radi uspešno bez strasti i ljubavi.

"Možete da ga radite uspešno samo ako volite ono što radite i verujete u to. Ja Beograd volim i u njega verujem i verujem da Beograd treba da bude još uspešniji, da se modernizuje i napreduje, ali i da vodi računa o svojoj istoriji i kulturi", dodao je Vesić.

Goran Vesić

BeoInfo

Goran Vesić, Foto: BeoInfo

Izrazio je zadovoljstvo što je imao priliku da svoju knjigu na ruskom jeziku predstavi u Ruskom domu jer je to, dodao je, dokaz da Rusija ceni sve što se u Beogradu radi na razvoju odnosa dve zemlje.

Ministar Popović kaže da "Knjiga o Beogradu" daje sveži publicistički pogled na događaje i ličnosti koje su obeležile prošlost Beograda, ali i govori o srpsko ruskim vezama koje, dodao je, imaju važnu ulogu u prošlosti našeg grada.

Naveo je da su Rusi dali veliki doprinos razvoju Beograda i podsetio da je posle Oktobarske revolucije u Beogradu, koji je tada imao oko 100.000 stanovnika, došlo između 25.000 i 30.000 Rusa.

"U Beograd su došli ljudi koji nisu bili toliko bogati jer su bogatiji uglavnom išli u Ženevu i Pariz. U Beograd su došli intelektualci, lekari, profesori...", naveo je Popović i dodao da su ti ljudi pomogli da se najnaprednije rusko znanje i dostignuće u oblasti nauke, medicine, umetnosti, arhitekture prenese u Srbiju.

Popović je ocenio da su odnosi Srbije i Rusije sada na najvišem političkom nivou i dodao da doprinos tome daju predsednici tih država, Aleksandar Vučić i Vladimir Putin.

"Da bismo nastavili da jačamo naše odnose, nedostajala nam je literatura koja će još više približiti naše narode, tradiciju, običaje, kulturu i to lepim jezikom da bude dostupna svakom ko dođe u Beograd ili želi da nešto čita o našem gradu", rekao je Popović.

Pročitajte još:

Istakao je da će "Knjiga o Beogradu" biti još jedan važan "kamenčić u mozaiku" naše kolektivne svesti o zajedničkom poreklu i istoriji srpskog i ruskog naroda.

Ministar je svoje izlaganje završio rečima Svetog Petra Cetinjskog da su Srbi i Rusi jedan narod, sa jednom verom i dva imena.

Ambasador Rusije u Srbiji Aleksandar Bocan Harčenko izrazio je zadovoljstvo što je "Knjiga o Beogradu" promovisana u Ruskom domu i što je imao priliku da je pročita i pre promocije.

"Čitajući knjigu, saznao sam mnogo više od Beogradu od onoga što sam čuo šetajući ulicama grada. Vesić je čovek koji je napisao knjigu o gradu koji voli i u koga je potpuno zaljubljen, ali isto tako i neko ko vodi računa o razvoju i blagostanju Beograda”, rekao je Harčenko.

Goran Vesić

BeoInfo

Goran Vesić, Foto: BeoInfo

Osvrnuo se na odlomak iz knjige koji govori o “Belim Rusima u belom gradu”.

“Vesić je puno pažnje poklonio doprinosu ''Belih Rusa'', naše emigracije razvoju Srbije i pre svega Beogradu. Sećam se otkrivanja spomenika Krasnovu, čija je uloga u razvoju Beograda poznata, a jedan od onih koji su se otvoreno zalagali za to je upravo Goran Vesić, na čemu smo mu veoma zahvalni”, rekao je Harčenko.

Podsetio je i da je Vesić jedan od ljudi koji je bio veoma posvećen podizanju spomenika “Večna vatra” u Beogradu.

Direktor Ruskog doma u Beogradu Jevgenij Baranov rekao je da je važno što je "Knjiga o Beogradu" prevedena na ruski jezik jer se povećava broj Rusa koji posećuju Beograd.

Naveo je da ta knjiga zamenjuje niz vodiča i omogućava čitaocima da shvate suštinu grada i zadrže lepe uspomene na njega.

Vesićeva "Knjiga o Beogradu" je, inače, prevedena i na engleski jezik.