Kako se pravilno kaže - Hristos voskrese ili Hristos vaskrese?

Alo.rs/T.Đ | vesti 2020-04-18 15:14:15 2020-04-18 15:14:15

Prvo i pre svega, za koji god vid čestitanja da se odlučite, pa bilo to i jednostavno "Srećan Uskrs", bićete u pravu.

Tanjug/Jaroslav Pap

Gramatika, s druge strane, ima nešto stroža pravila od vernika.

Prema današnjem opšteprihvaćenom rečniku Matice srpske, najpravilnije bi bilo reći: “Hristos vaskrse”! Pored toga ispravno je i “Hristos voskrese”.

Izvorni oblici reči kao što su Vaskrs, Vaskrsenije, Vaskrsnuti, Vaskrse potiču iz starog srpkog crkvenog i književnog jezika. Ove reči u prevodu označavaju uskrsnuće, odnosno ustajanje iz mrtvih i ponovno oživljavanje.

Negde od sredine XVIII veka do danas ruskoslovenski jezik se upotrebljava u Srpskoj pravoslavnoj crkvi kao zvaničan crkveni jezik. U tom crkvenom jeziku reči o kojima govorimo izgovaraju se na ruski način, sa “O” u prvom slogu, Voskresenije, Voskresnuti, Voskrese.

Da je razlika između reči Uskrs i Vaskrs zapravo političkog karaktera piše u Srpskom jezičkom priručniku, čiji su autori Pavle Ivić, Ivan Klajn, Mitar Pešikan i Branislav Brborić.

U ovom Priručniku piše da postoji veliki broj hrvatskih reči čije preuzimanje ne dolazi u obzir, ali i da je "broj takvih reči donekle i veštački povećan poslednjih godina, politički motivisanim (mada sasvim nenaučnim) tvrdnjama da je tobože domovina "hrvatski", a samo otadžbina srpski, ili da "hrvatske" oblike Uskrs, uskršnji treba zameniti "srpskim" Vaskrs, vaskršnji".

Ipak, u Pravopisu srpskog jezika piše da, iako se obe reči koriste u srpskom književnom i narativnom izrazu, izvesne razlike postoje. One su stilskog karaktera, pa je tako prefiks "vas-" svečaniji, a prefiks "us-" pripada stilski neutralnom standardu.

Expand player
Pogledajte više