NEŠTO SASVIM DRUGAČIJE Zemlja u kojoj nema lude noći, već se sve čisti - od kuće do duše, a Novu godinu dočekuju uz rezance!
Kako izgleda doček Nove godine u Japanu i šta je ono što je potpuno različito a čime je tamo oduševljen, ispričao je za Alo! Miroslav Šolti, koji tamo živi skoro 10 godina.
Još kao student on je želeo da poseti Japan, a kad je diplomirao, učinila mu se kao dobra ideja da ode nakratko i živi i radi tamo.
Zaposlio se kao profesor engleskog jezika i ostao tamo devet godina - od januara 2016. Živeo je u Nagoji, Tokiju, Jokohami, pa sad opet u Tokiju. Predaje u privatnoj školi (Keio University), u Berlicu, a sa drugarom koji ima svoju firmu radi kampove na engleskom za mlade u Japanu.
U rodni Zrenjanin i Beograd u kojem je studirao dolazi s vremena na vreme, na odmor i kao gost. Zemlja izlazećeg sunca postala je njegov dom, a na drugačiji način života, običaje, odnose među ljudima navikao se kao da oduvek tamo živi.
Pred Novu godinu u Japanu nema gužve i euforije, kaže, a i proslava se prilično razlikuje od onih u svetu.
- Koncerata na trgovima, vatrometa, velelepnih odbrojavanja i šampanjca na koje smo mi Evropljani navikli - nema. Takve proslave su sušta suprotnost japanskoj tradiciji fokusiranja na duhovno pročišćenje tokom novogodišnjih praznika koje, opet, ima i mnogo praktičniju svrhu. Za većinu Japanaca, koji inače žive rasejani po celoj zemlji i neretko odvojeno od porodice, novogodišnji praznici su jedna od retkih prilika da spoje nekoliko neradnih dana i posete rodbinu. Samim tim, nekako je logičnije da su proslave manje i intimnije, u krugu najbližih - kaže Miroslav i dodaje da ono što njemu lično najviše prija kod proslave novogodišnjih praznika u Japanu je opet nešto čega nema kod nas, a to je da nema pritiska.
- Dok sam živeo u Srbiji, oko Nove godine je uvek bila pomama oko toga gde za doček, s kim, kako, kada, šta kome kupiti, itd. Ovde toga nema. Prosto ljudi imaju svoj ritam, trude se da u novu godinu uđu rasterećeni, i nekako mi se čini da to nije tako loše za novi početak.
Želje za dug život
- Nova godina u Japanu počinje 1. aprila. Što je, donekle, i logično - japanski kalendar tradicionalno smatra proleće za period novih početaka, jer se tad priroda budi. Školska godina počinje takođe 1. aprila, prvi april je i prvi radni dan za sve svršene studente koji su primljeni na posao tokom prethodne godine, a za mnoge kompanije to je prvi dan nove fiskalne godine - ispričao nam je Miroslav i dodao da proslava Nove godine nije zabranjena, ali i da se ne slavi na način na koji smo navikli u većem delu sveta. U Japanu se stvari sporo menjaju i mnogo se drži do tradicije.
foto privatna firma
- Proslava smene kalendarskih godina u Japanu počinje u 12. veku, i većina običaja se nije mnogo promenila od tada. Ali, za Japance, i decembar je mesec raznih dešavanja, na primer Bonenkai, što je, u nedostatku boljeg termina, „žurka za pred kraj godine“. Na Bonenkai se ide samo po pozivu, jer je to zabava koju firme ili univerziteti organizuju za svoje članove - objasnio nam je Miroslav.
Osloboditi se tereta
Period od polovine decembra sve do trećeg januara se naziva Oshogatsu, i to je zapravo japanska verzija novogodišnjih praznika.
- Sve počinje velikim spremanjem 13. decembra, koje se zove Osođi, i cilj toga je osloboditi se svega što može da ima negativni duhovni teret u novoj godini, baca se sve što je pohabano, iznošeno, pokvareno. Zanimljivo je da ovaj običaj nema veze samo sa domom. Zaposleni čiste svoje firme, deca i nastavnici škole, a svi zajedno svoj komšiluk - kaže Miroslav i dodaje da je najverovatnije poreklo ovog običaja u verovanju da čišćenje okoline takođe čisti duh i priprema ga za nove početke.
foto privatna firma
Pogledaj galeriju
foto privatna firma
Pogledaj galeriju
foto privatna firma
Pogledaj galeriju
foto privatna firma
Pogledaj galeriju
foto privatna firma
Pogledaj galeriju
Zahvalnice-čestitke zatrpavaju poštu
Po završetku čišćenja, počinje pisanje novogodišnjih čestitki. Ove čestitke, koje bismo mogli nazvati i razglednicama zbog njihovog izgleda, zovu se Nengađo.
- Od svih se očekuje da pošalju poruku svojim prijateljima, kolegama, poslovnim partnerima, rođacima i daljoj porodici u kojoj im zahvaljuju na svemu dobrom u prethodnoj godini i žele im sve najbolje u nastupajućoj. Ovaj običaj je danas donekle zastareo, međutim, i dalje toliko veliki broj ljudi šalje Nengađo da japanska pošta nudi količinski popust svake godine, i obično zapošljava između 50.000 i 75.000 privremenih poštara, da bi sve čestitke bile podeljene prvog januara. Starije generacije obično imaju posebne sveske u koje zapisuju adrese baš u tu svrhu - priča nam Miroslav i dodaje da imaju i nešto nalik našim jelkama.
- Kako se približava kraj stare godine, ljudi kače Oshogatsu kazari ili novogodišnje vence od borovih iglica, bambusa i slame, na vrata. To je simbol da su božanstva koja za Novu godinu obilaze narod dobrodošla u njihov dom.
Simbol dugog života
Na kraju, 31. decembra (koji se zove Omisoka), svi konačno mogu da se opuste i uživaju u rezancima od heljde koji se zovu Tošikoši soba.
- Oni su posebno dugi, jer se smatra da dugački rezanci simbolizuju dug život. Tošikoši soba rezanci su toliko popularni da većina restorana, čak i restorana brze hrane, počinje da služi rezance gostima oko 11 uveče - kaže Miroslav i dodaje da je poseban doživljaj kada tik pred ponoć, iz svih budističkih hramova širom zemlje počinje zvonjava.
- Budisti smatraju da ljudi imaju 108 ovozemaljskih želja, i svaki udarac u zvono predstavlja pročišćenje svakoga ko to zvono čuje bar od jedne od njih, kako bi u novu godinu ušli bez duhovnog tereta. Ovaj ritual se naziva Đojanokane. Posle svih 108 udaraca, nova godina i zvanično počinje. Oni koji su u tom trenutku u hramu, obično polaze ka nekom od vidikovaca da dočekaju zoru. Običaj pozdravljanja prve zore u novoj godini se naziva Hatsuhinode, a prva poseta hramu Hatsumode.
Japanci vole naš kajmak, sarmu
Mnogi bi pomislili da u Japanu nema čega nema. Tokio, najveći grad na svetu, mora da ima i od ptice mleka, veruje se.
- Nažalost, sve to što je nama u Srbiji toliko već kao „dobar dan“, pogotovo oko praznika, u Japanu ne postoji. Kajmak, pečenica, burek, sarma, pasulj, prasetina, mladi sir, urda, rakija, turšija, kulen, kolenica, dimljena slanina, puding, šlag, kore za gibanicu, plazma keks, i dalje da ne nabrajam - nema. Ne da je teško naći nego - ne postoji - kaže Miroslav.
- Dakle, svaki put kad dolazim kući, u kofer spakujem poklone za porodicu i prijatelje, a kofer vratim pun svega od onog navedenog - priča nam Miroslav i kaže da se ne seća kad je nosio odeću sa sobom.
- Ako se desi da uspem na zimu da dođem kući, po povratku u Japan obično pozovem prijatelje Japance i strance na Božićni ručak za naš, pravoslavni Božić. Do sada nisam sreo nikoga ko nije iskreno uživao u srpskoj trpezi, i to mi je ono najdraže - sreo sam ljude koji su proputovali pola sveta, od Aljaske do Zanzibara, pa se opet iznenade kad probaju kajmak, slaninu i mladi sir iz Srbije.
BONUS VIDEO
PROČITAJTE KLIKOM OVDE NAJVAŽNIJE AKTUELNE VESTI

Komentari (0)