Srbima su UKRALI vampira i papriku, ali i još mnogo reči: Etnolog je otkrio istinu o njihovom poreklu

Alo.rs/ Objektiv/ M. G. | Razbibriga 2020-09-08 23:36:26 2020-09-08 23:36:26

Ove reči su najpoznatiji srbizmi u drugim jezicima, ali Kljajević navodi da ih ima još

Shutterstock

Da li se često susrećete u stranim jezicima sa rečima koje su vam poznate ili koje vam liče da su preuzete iz srpskog jezika? Niste se prevarili, takvih primera je mnogo. Brojni lingvisti su pisali o pozajmljenicama u srpskom jeziku, a o našim rečima koje se koriste u drugim jezicima se manje zna.

Svakako su najpoznatiji srbizmi “vampir” i “paprika“. Tako danas u rečniku najeminentnijih britanskih i američkih izdavača kao što su “Oxford English Dictionary” i “Merriem-Webster’s Unabridged Dictionary”, možete pronaći reči kao što su: vampir, paprika, slava, slatko, vila, gusle, kolo, skupština, četnik…

Reč Vampir je, naprimer u srpski jezik je ušla u prvoj polovini 18. veka. Prema nekim izvorima to je reč slovenskog porekla, dok je američki leksikografi konkretno pripisuju srpskom jeziku, ali su je prisvojili i mnogi drugi. Tako je danas, reč paprika postala deo standardnog engleskog vokabulara.

Etnolog Božidar Kljajević navodi da mnoge reči koje su zapravo srpske, danas podvodimo pod turcizme.

- Dugo vremena sam u turcizmima prepoznavao stare srpske arhaizme - kaže on.

Kljajić tvrdi da Turci nisu imali izraženu kulturu dok nisu osvojili ove prostore.

- Turci su divlje pleme, samo su ratovali i pljačkali - podvlači on.

Etnolog ističe da reči “avlija”, “jastuk“, “kašika” i slično, zapravo vode poreklo iz srpskog jezika.

- Na turskom dvoru su posle postali službeni jezici srpski i grčki, a oni su na osnovu toga napravili svoj jezik - kaže Kljajić.

Expand player
Pogledajte više